Tłumaczenia ustne dla instytucji
(w Polsce i we Włoszech)
- Uroczyste obchody rocznic bitwy pod Monte Cassino we Włoszech organizowane przez Urząd ds. Kombatantów i Osób Represjonowanych RP)
 - Wizyta we Włoszech prezydenta Lecha Wałęsy
 - Oficjalna wizyta Zarządu Województwa Wielkopolskiego w Emilii-Romanii (współpraca międzyregionalna, od 2006 roku)
 - Lectio magistralis prof. V. Gregotti – Politechnika w Mediolanie
 - Międzynarodowe Forum Rolnicze w Mediolanie – 2015 r. (tłumacz Ministra Rolnictwa Marka Sawickiego)
 - Dwustronne spotkanie międzyministerialne podczas włoskiej prezydencji w Radzie UE w 2014 roku
 - Oficjalne podpisanie umowy uczestnictwa Polski w Expo 2015 w Mediolanie
 - Dni Polskie w Turynie – konferencje i seminaria
 - Wizyta studyjna przedstawicieli samorządów Polski Wschodniej w Gminie Perugia
 - Wizyta studyjna polskich przedsiębiorców w Regionie Lombardii
 - Ceremonia przyznania Adamowi Michnikowi odznaczenia Gonfalone d’argento przez regionalny parlament Toskanii
 - Wizyta marszałka woj. Kujawsko-pomorskiego w Regionie Veneto w 2009 roku
 - Wizyta studyjna włoskich dziennikarzy (RAI, Radio RAI, Corriere della Sera, Il Sole 24 ore, Il Gazzettino) w Polsce (spotkanie z wicepremierem, ministrami: Spraw Zagranicznych, Skarbu Państwa, Finansów, Gospodarki oraz dyrektorem fabryce FIAT-a)
 - 2008: Forum Regionów zorganizowane przez Ministerstwo Rozwoju Regionalnego RP
 - Dni Włoskie we Wrocławiu w 2007 roku (tłumacz Radcy Handlowego Ambasady Republiki Włoskiej oraz Dyrektora Włoskiego Instytutu Handlu Zagranicznego
 - Oficjalna wizyta w Polsce Szefa Sztabu Generalnego Włoskich Sił Zbrojnych – Admirała Giampaolo Di Paola
 - Tournée Gran Teatro La Fenice w Polsce
 
Tłumaczenia symultaniczne / kabinowe
kilka przykładów
- Projekt E-motion – wsparcie dla dzieci wysoko wrażliwych (gmina Rzym)
 - XXII spotkanie Komisji Polityki Społecznej, Edukacji, Zatrudnienia, Badań Naukowych i Kultury SEDEC
 - Międzynarodowa Konferencja na temat zwalczania handlu ludźmi (Watykan)
 - Zjazd europejskich rad zakładowych – CGIL Lombardia
 - Konferencja: “Nowe Technologie w Polsce” – Mediolan
 - Seminarium “Nowe ramy prawne w działalności ERZ” – CGIL Lombardia
 - Zjazd europejskich związków zawodowych z sektora bankowego i ubezpieczeniowego
 - Spotkanie Europejskiego Komitetu Konsultacyjnego – branża produktów drewnopochodnych
 - Dni Polskie w Turynie – konferencje i seminaria (Ambasada RP w Rzymie)
 - Konferencja: “Poland a World of New Financial Opportunities at Your Fingertips” (Giełda Papierów Wartościowych w Warszawie i Unicredit CAIB Polska)
 - Konferencja w Weronie dot. przedsiębiorczości kobiecej (Ambasada RP w Rzymie)
 - Seminarium: Współpraca inwestycyjna – prezentacja projektów inwestycyjnych wybranych miast polskich (Konsulat RP w Mediolanie)
 - Konferencja “Partnerstwo publiczno-prywatne w Polsce”: inwestycje i współpraca z przedsiębiorstwami włoskimi” (Ambasada RP w Rzymie)
 - Seminarium “Polska i Włochy: możliwości współpracy gospodarczej, fundusze europejskiej, innowacyjność i rzemiosło” (Ambasada RP w Rzymie)
 - Prezentacja miast gospodarzy EURO 2012 włoskim partnerom biznesowym
 - Wywiad telewizyjny (TVN CNBC Biznes) z Dyrektorem Włoskiego Instytutu Handlu Zagranicznego w Warszawie
 - Seminarium nt. możliwości współpracy między włoskimi i polskimi firmami budowalnymi (ICE Warszawa)
 - Badania rynkowe dot. nowych produktów wprowadzanych na polski rynek (Ferrero)
 
Inne tłumaczenia ustne oraz pisemne
i nie tylko…
- współpraca z Konsulatem Rzeczpospolitej Polskiej w Mediolanie i Ambasadą Rzeczpospolitej Polskiej w Rzymie od 2008 roku (tłumaczenia pisemne i ustne)
 - tłumaczenia specjalistyczne z zakresu medycyny estetycznej – szkolenia i konferencje
 - tłumaczenia uwierzytelnione (tłumacz przysięgły włosko-polski przy Sądzie w Padwie)
 - współpraca z Włoskim Instytutem Handlu Zagranicznego w Warszawie i w Mediolanie (targi branży samochodowej, rolniczej, spożywczej, tekstylnej; workshops, spotkania bilateralne i konferencje prasowe)
 - ćwiczenia wojskowe Armii Włoskiej na poligonach w Drawsku Pomorskim i Ustce
 - szkolenia pracowników i dyrektorów oddziałów oraz tłumaczenia pisemne dla Banku PKO SA i Unicredito Italiano / Unicredit Banca
 - tłumaczenia ustne i pisemne dla Enel (siedziba w Polsce)
 - szkolenia pracowników Fater w zakładzie Procter&Gamble w Warszawie i we Włoszech
 - zebrania Europejskiej Rady Zakładowej (Augusta Westland)
 - współautor i jeden z „głosów” multimedialnego kursu języka włoskiego dla Polaków – „Kursy z gwiazdami” (Langenscheidt)
 - 2002-1995 pilot wycieczek zagranicznych i rezydent we Włoszech
 - 2000-1995 współprowadzący audycje młodzieżowe w RDC (Radio dla Ciebie)
 






